Free Novel Read

Complete Works of Virgil Page 3

Scattered among the hills that knew them not.

  Then sang he of the stones by Pyrrha cast,

  Of Saturn’s reign, and of Prometheus’ theft,

  And the Caucasian birds, and told withal

  Nigh to what fountain by his comrades left

  The mariners cried on Hylas till the shore

  “Then Re-echoed “Hylas, Hylas! soothed

  Pasiphae with the love of her white bull-

  Happy if cattle-kind had never been!-

  O ill-starred maid, what frenzy caught thy soul

  The daughters too of Proetus filled the fields

  With their feigned lowings, yet no one of them

  Of such unhallowed union e’er was fain

  As with a beast to mate, though many a time

  On her smooth forehead she had sought for horns,

  And for her neck had feared the galling plough.

  O ill-starred maid! thou roamest now the hills,

  While on soft hyacinths he, his snowy side

  Reposing, under some dark ilex now

  Chews the pale herbage, or some heifer tracks

  Amid the crowding herd. Now close, ye Nymphs,

  Ye Nymphs of Dicte, close the forest-glades,

  If haply there may chance upon mine eyes

  The white bull’s wandering foot-prints: him belike

  Following the herd, or by green pasture lured,

  Some kine may guide to the Gortynian stalls.

  Then sings he of the maid so wonder-struck

  With the apples of the Hesperids, and then

  With moss-bound, bitter bark rings round the forms

  Of Phaethon’s fair sisters, from the ground

  Up-towering into poplars. Next he sings

  Of Gallus wandering by Permessus’ stream,

  And by a sister of the Muses led

  To the Aonian mountains, and how all

  The choir of Phoebus rose to greet him; how

  The shepherd Linus, singer of songs divine,

  Brow-bound with flowers and bitter parsley, spake:

  “These reeds the Muses give thee, take them thou,

  Erst to the aged bard of Ascra given,

  Wherewith in singing he was wont to draw

  Time-rooted ash-trees from the mountain heights.

  With these the birth of the Grynean grove

  Be voiced by thee, that of no grove beside

  Apollo more may boast him.” Wherefore speak

  Of Scylla, child of Nisus, who, ’tis said,

  Her fair white loins with barking monsters girt

  Vexed the Dulichian ships, and, in the deep

  Swift-eddying whirlpool, with her sea-dogs tore

  The trembling mariners? or how he told

  Of the changed limbs of Tereus- what a feast,

  What gifts, to him by Philomel were given;

  How swift she sought the desert, with what wings

  Hovered in anguish o’er her ancient home?

  All that, of old, Eurotas, happy stream,

  Heard, as Apollo mused upon the lyre,

  And bade his laurels learn, Silenus sang;

  Till from Olympus, loth at his approach,

  Vesper, advancing, bade the shepherds tell

  Their tale of sheep, and pen them in the fold.

  ECLOGUE VII

  MELIBOEUS CORYDON THYRSIS

  Daphnis beneath a rustling ilex-tree

  Had sat him down; Thyrsis and Corydon

  Had gathered in the flock, Thyrsis the sheep,

  And Corydon the she-goats swollen with milk-

  Both in the flower of age, Arcadians both,

  Ready to sing, and in like strain reply.

  Hither had strayed, while from the frost I fend

  My tender myrtles, the he-goat himself,

  Lord of the flock; when Daphnis I espy!

  Soon as he saw me, “Hither haste,” he cried,

  “O Meliboeus! goat and kids are safe;

  And, if you have an idle hour to spare,

  Rest here beneath the shade. Hither the steers

  Will through the meadows, of their own free will,

  Untended come to drink. Here Mincius hath

  With tender rushes rimmed his verdant banks,

  And from yon sacred oak with busy hum

  The bees are swarming.” What was I to do?

  No Phyllis or Alcippe left at home

  Had I, to shelter my new-weaned lambs,

  And no slight matter was a singing-bout

  ‘Twixt Corydon and Thyrsis. Howsoe’er,

  I let my business wait upon their sport.

  So they began to sing, voice answering voice

  In strains alternate- for alternate strains

  The Muses then were minded to recall-

  First Corydon, then Thyrsis in reply.

  CORYDON

  “Libethrian Nymphs, who are my heart’s delight,

  Grant me, as doth my Codrus, so to sing-

  Next to Apollo he- or if to this

  We may not all attain, my tuneful pipe

  Here on this sacred pine shall silent hang.”

  THYRSIS

  “Arcadian shepherds, wreathe with ivy-spray

  Your budding poet, so that Codrus burst

  With envy: if he praise beyond my due,

  Then bind my brow with foxglove, lest his tongue

  With evil omen blight the coming bard.”

  CORYDON

  “This bristling boar’s head, Delian Maid, to thee,

  With branching antlers of a sprightly stag,

  Young Micon offers: if his luck but hold,

  Full-length in polished marble, ankle-bound

  With purple buskin, shall thy statue stand.”

  THYRSIS

  “A bowl of milk, Priapus, and these cakes,

  Yearly, it is enough for thee to claim;

  Thou art the guardian of a poor man’s plot.

  Wrought for a while in marble, if the flock

  At lambing time be filled,stand there in gold.”

  CORYDON

  “Daughter of Nereus, Galatea mine,

  Sweeter than Hybla-thyme, more white than swans,

  Fairer than ivy pale, soon as the steers

  Shall from their pasture to the stalls repair,

  If aught for Corydon thou carest, come.”

  THYRSIS

  “Now may I seem more bitter to your taste

  Than herb Sardinian, rougher than the broom,

  More worthless than strewn sea-weed, if to-day

  Hath not a year out-lasted! Fie for shame!

  Go home, my cattle, from your grazing go!”

  CORYDON

  “Ye mossy springs, and grass more soft than sleep,

  And arbute green with thin shade sheltering you,

  Ward off the solstice from my flock, for now

  Comes on the burning summer, now the buds

  Upon the limber vine-shoot ‘gin to swell.”

  THYRSIS

  “Here is a hearth, and resinous logs, here fire

  Unstinted, and doors black with ceaseless smoke.

  Here heed we Boreas’ icy breath as much

  As the wolf heeds the number of the flock,

  Or furious rivers their restraining banks.”

  CORYDON

  “The junipers and prickly chestnuts stand,

  And ‘neath each tree lie strewn their several fruits,

  Now the whole world is smiling, but if fair

  Alexis from these hill-slopes should away,

  Even the rivers you would ; see run dry.”

  THYRSIS

  “The field is parched, the grass-blades thirst to death

  In the faint air; Liber hath grudged the hills

  His vine’s o’er-shadowing: should my Phyllis come,

  Green will be all the grove, and Jupiter

  Descend in floods of fertilizing rain.”

  CORYDON

  “The poplar doth Alcides hold mo
st dear,

  The vine Iacchus, Phoebus his own bays,

  And Venus fair the myrtle: therewithal

  Phyllis doth hazels love, and while she loves,

  Myrtle nor bay the hazel shall out-vie.”

  THYRSIS

  “Ash in the forest is most beautiful,

  Pine in the garden, poplar by the stream,

  Fir on the mountain-height; but if more oft

  Thou’ldst come to me, fair Lycidas, to thee

  Both forest-ash, and garden-pine should bow.”

  MELIBOEUS

  These I remember, and how Thyrsis strove

  For victory in vain. From that time forth

  Is Corydon still Corydon with us.

  ECLOGUE VIII

  TO POLLIO DAMON ALPHESIBOEUS

  Of Damon and Alphesiboeus now,

  Those shepherd-singers at whose rival strains

  The heifer wondering forgot to graze,

  The lynx stood awe-struck, and the flowing streams,

  Unwonted loiterers, stayed their course to hear-

  How Damon and Alphesiboeus sang

  Their pastoral ditties, will I tell the tale.

  Thou, whether broad Timavus’ rocky banks

  Thou now art passing, or dost skirt the shore

  Of the Illyrian main,- will ever dawn

  That day when I thy deeds may celebrate,

  Ever that day when through the whole wide world

  I may renown thy verse- that verse alone

  Of Sophoclean buskin worthy found?

  With thee began, to thee shall end, the strain.

  Take thou these songs that owe their birth to thee,

  And deign around thy temples to let creep

  This ivy-chaplet ‘twixt the conquering bays.

  Scarce had night’s chilly shade forsook the sky

  What time to nibbling sheep the dewy grass

  Tastes sweetest, when, on his smooth shepherd-staff

  Of olive leaning, Damon thus began.

  DAMON

  “Rise, Lucifer, and, heralding the light,

  Bring in the genial day, while I make moan

  Fooled by vain passion for a faithless bride,

  For Nysa, and with this my dying breath

  Call on the gods, though little it bestead-

  The gods who heard her vows and heeded not.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Ever hath Maenalus his murmuring groves

  And whispering pines, and ever hears the songs

  Of love-lorn shepherds, and of Pan, who first

  Brooked not the tuneful reed should idle lie.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Nysa to Mopsus given! what may not then

  We lovers look for? soon shall we see mate

  Griffins with mares, and in the coming age

  Shy deer and hounds together come to drink.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Now, Mopsus, cut new torches, for they bring

  Your bride along; now, bridegroom, scatter nuts:

  Forsaking Oeta mounts the evening star!

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  O worthy of thy mate, while all men else

  Thou scornest, and with loathing dost behold

  My shepherd’s pipe, my goats, my shaggy brow,

  And untrimmed beard, nor deem’st that any god

  For mortal doings hath regard or care.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Once with your mother, in our orchard-garth,

  A little maid I saw you- I your guide-

  Plucking the dewy apples. My twelfth year

  I scarce had entered, and could barely reach

  The brittle boughs. I looked, and I was lost;

  A sudden frenzy swept my wits away.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Now know I what Love is: ‘mid savage rocks

  Tmaros or Rhodope brought forth the boy,

  Or Garamantes in earth’s utmost bounds-

  No kin of ours, nor of our blood begot.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Fierce Love it was once steeled a mother’s heart

  With her own offspring’s blood her hands to imbrue:

  Mother, thou too wert cruel; say wert thou

  More cruel, mother, or more ruthless he?

  Ruthless the boy, thou, mother, cruel too.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Now let the wolf turn tail and fly the sheep,

  Tough oaks bear golden apples, alder-trees

  Bloom with narcissus-flower, the tamarisk

  Sweat with rich amber, and the screech-owl vie

  In singing with the swan: let Tityrus

  Be Orpheus, Orpheus in the forest-glade,

  Arion ‘mid his dolphins on the deep.

  “Begin, my flute, with me Maenalian lays.

  Yea, be the whole earth to mid-ocean turned!

  Farewell, ye woodlands I from the tall peak

  Of yon aerial rock will headlong plunge

  Into the billows: this my latest gift,

  From dying lips bequeathed thee, see thou keep.

  Cease now, my flute, now cease Maenalian lays.”

  Thus Damon: but do ye, Pierian Maids-

  We cannot all do all things- tell me how

  Alphesiboeus to his strain replied.

  ALPHESIBOEUS

  “Bring water, and with soft wool-fillet bind

  These altars round about, and burn thereon

  Rich vervain and male frankincense, that I

  May strive with magic spells to turn astray

  My lover’s saner senses, whereunto

  There lacketh nothing save the power of song.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  Songs can the very moon draw down from heaven

  Circe with singing changed from human form

  The comrades of Ulysses, and by song

  Is the cold meadow-snake, asunder burst.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  These triple threads of threefold colour first

  I twine about thee, and three times withal

  Around these altars do thine image bear:

  Uneven numbers are the god’s delight.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  Now, Amaryllis, ply in triple knots

  The threefold colours; ply them fast, and say

  This is the chain of Venus that I ply.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  As by the kindling of the self-same fire

  Harder this clay, this wax the softer grows,

  So by my love may Daphnis; sprinkle meal,

  And with bitumen burn the brittle bays.

  Me Daphnis with his cruelty doth burn,

  I to melt cruel Daphnis burn this bay.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  As when some heifer, seeking for her steer

  Through woodland and deep grove, sinks wearied out

  On the green sedge beside a stream, love-lorn,

  Nor marks the gathering night that calls her home-

  As pines that heifer, with such love as hers

  May Daphnis pine, and I not care to heal.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  These relics once, dear pledges of himself,

  The traitor left me, which, O earth, to thee

  Here on this very threshold I commit-

  Pledges that bind him to redeem the debt.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  These herbs of bane to me did Moeris give,

  In Pontus culled, where baneful herbs abound.

  With these full oft have I seen Moeris change

  To a wolf’s form, and hide him in the woods,

  Oft sum
mon spirits from the tomb’s recess,

  And to new fields transport the standing corn.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  Take ashes, Amaryllis, fetch them forth,

  And o’er your head into the running brook

  Fling them, nor look behind: with these will

  Upon the heart of Daphnis make essay.

  Nothing for gods, nothing for songs cares he.

  “Draw from the town, my songs, draw Daphnis home.

  Look, look I the very embers of themselves

  Have caught the altar with a flickering flame,

  While I delay to fetch them: may the sign

  Prove lucky! something it must mean, for sure,

  And Hylax on the threshold ‘gins to bark!

  May we believe it, or are lovers still

  By their own fancies fooled?

  Give o’er, my songs,

  Daphnis is coming from the town, give o’er.”

  ECLOGUE IX

  LYCIDAS MOERIS

  LYCIDAS

  Say whither, Moeris?- Make you for the town,

  Or on what errand bent?

  MOERIS

  O Lycidas,

  We have lived to see, what never yet we feared,

  An interloper own our little farm,

  And say, “Be off, you former husbandmen!

  These fields are mine.” Now, cowed and out of heart,

  Since Fortune turns the whole world upside down,

  We are taking him- ill luck go with the same!-’

  These kids you see.

  LYCIDAS

  But surely I had heard

  That where the hills first draw from off the plain,

  And the high ridge with gentle slope descends,

  Down to the brook-side and the broken crests

  Of yonder veteran beeches, all the land

  Was by the songs of your Menalcas saved.

  MOERIS

  Heard it you had, and so the rumour ran,

  But ‘mid the clash of arms, my Lycidas,

  Our songs avail no more than, as ’tis said,

  Doves of Dodona when an eagle comes.

  Nay, had I not, from hollow ilex-bole

  Warned by a raven on the left, cut short

  The rising feud, nor I, your Moeris here,

  No, nor Menalcas, were alive to-day.

  LYCIDAS

  Alack! could any of so foul a crime

  Be guilty? Ah! how nearly, thyself,

  Reft was the solace that we had in thee,

  Menalcas! Who then of the Nymphs had sung,

  Or who with flowering herbs bestrewn the ground,

  And o’er the fountains drawn a leafy veil?-

  Who sung the stave I filched from you that day

  To Amaryllis wending, our hearts’ joy?-

  “While I am gone, ’tis but a little way,